Expressions with Fruits and Vegetables
Step into the vibrant world of French expressions, where fruits and vegetables play starring roles. From the energetic "avoir la pêche" to the dramatic "les carottes sont cuites," each idiom offers a unique flavor to language. Join us as we pluck these linguistic gems from the garden of French culture.
Avoir la pêche / la patate : Être plein d’énergie.
To feel great, full of energy.Tomber dans les pommes : S’évanouir.
To faint, pass out.Mi-figue mi-raisin : Entre-deux, hésitant.
Ambiguous, mixed, good and bad, pleasant and unpleasant, etc.Pousser comme des champignons : Se développer ou se multiplier très rapidement.
To crop up all over the place.Les carottes sont cuites : Tout est perdu.
The chips are down.C’est la fin des haricots : Tout est perdu.
Game over.Se prendre le chou : S'énerver.
To get worked up, argue.Faire le poireau : Attendre longtemps.
To be kept waiting, to hang about.Compter pour des prunes : Ne pas être pris en considération.
To not matter, not be important.Raconter des salades : Mentir.
To spin a yard, tell stories.Être rouge comme une tomate : Être tout rouge.
To be embarrassed.
To be sunburned.Couper la poire en deux : Faire un compromis, opter pour une position médiane.
To make a compromise, meet someone halfway.Mettre du beurre dans les épinards : Améliorer sa situation.
To top up one’s income, improve one’s financial situation.S’occuper de ses oignons : Se mêler de ses affaires.
To mind one’s business.